Interview de Carlos Soriano, membre de la fondation GNOME

Logo des interviews de Wikinews-FR

Cet article est une interview accordée par Carlos Soriano
à AirSThib, le 29 mars 2020.


Dans cette interview, les liens internes redirigent vers des articles de Wikipédia.
Les questions et les réponses n'engagent que les protagonistes.

La nouvelle version de GNOME, GNOME 3.36, est sortie ces derniers jours. Wikinews a interviewé Carlos Soriano, un membre de la Fondation GNOME.

Empreinte de pied à quatres orteils noire.
Logo de GNOME.
Carlos Soriano, l'interviewé.
GNOME 3.34 sous Fedora 31.
Wikinews waves Left.png Wikinews Wikinews waves Right.png : Pouvez-vous vous présenter ? Can you introduce yourself ?
Carlos Soriano : Je contribue au projet GNOME depuis plus de 6 ans dans divers rôles. Le plus connu et où je passais la plupart de mon temps était en tant que mainteneur de Nautilus, le gestionnaire de fichiers que vous pouvez trouver par défaut dans la plupart des distributions Linux. De nos jours, je travaille chez Red Hat en tant que directeur de publication pour l'équipe graphique le jour, et je siège au conseil d'administration de la fondation GNOME les soirs.

En dehors de la technologie et de l'informatique, je joue de la guitare et je fais du CrossFit. Si l'une de ces deux choses est votre truc, je serai heureux de vous rejoindre si nous nous rencontrons lors d'une conférence!

I've been contributing to the GNOME project for over 6 years in a variety of roles. The most known and where I used to spend most of my time was as a maintainer of Nautilus, the file manager you can find by default in most Linux distributions. Nowadays, I work at Red Hat as release manager for the graphics team on the day, and I serve for the board of directors of the GNOME foundation on the nights.

Outside of technology and computer stuff, I play guitar and do CrossFit. If any of those two things is your thing, I will be glad to join you if we meet in a conference!

Les deux mascottes de GNU/Linux : GNU et Tux
Wikinews waves Left.png WN Wikinews waves Right.png : Comment avez-vous découvert GNOME, le logiciel libre ? How did you discover GNOME, free software?
CS : Pendant la deuxième ou la troisième année d'université, j'ai rejoint un groupe de recherche en infographie et j'ai découvert le monde Linux. Je savais que je voulais acquérir des connaissances pratiques, et quand j'ai vu les maquettes d'Allan Day pour le shell GNOME, je savais que c'était ce que je voulais faire. J'étais vraiment excité à ce sujet ! J'ai commencé à lire le wiki GNOME, et il m'a fallu environ deux semaines pour être opérationnel.

During the second or third year of university I joined a computer graphics research group and discovered the Linux world. I knew I wanted to gain practical knowledge, and when I saw Allan Day’s mock ups for GNOME shell, I knew that was what I wanted to do. I was really excited about it! I started reading the GNOME Wiki, and it took me about two weeks to get up and running.

Wikinews waves Left.png WN Wikinews waves Right.png : Quel poste occupez-vous dans la Fondation GNOME ? What position do you hold in the GNOME Foundation?
CS : Je suis membre de la Fondation GNOME et administrateur du conseil d'administration, en tant que trésorier. J'apprends tous les jours !

I'm a member of the GNOME Foundation, and director on the board of directors, serving as treasurer. Still learning every day!

Wikinews waves Left.png WN Wikinews waves Right.png : Où en était GNOME quand vous avez rejoint le mouvement ? Where was GNOME when you joined the movement?
CS : Le projet GNOME et la Fondation GNOME ont toujours été changeants et évolutifs, c'est l'une des choses qui nous rend uniques et nous permettent de rester pertinents après 21 ans là-bas. Cela se produit sur différents fronts : technique, organisationnel et communautaire.

Comme fait saillant, lorsque j'ai rejoint la fondation, la fondation comptait un employé à temps partiel pour le travail DevOps/Sysadmin et un employé à temps plein en tant que directeur des opérations (qui s'occupe de la comptabilité, entre autres). Les choses ont considérablement changé au cours des deux dernières années. Actuellement, nous avons 9 employés ! Personnellement, je pense que c'est l'une des plus grandes réalisations que nous ayons accomplies. Nous sommes en transition vers une organisation plus grande et plus percutante.

The GNOME project and the GNOME Foundation has always been changing and evolving, it's one of the things that makes us unique and allow us stay relevant after 21 years out there. This happens across different fronts: Technical, organizational, and community wise.

As a highlight, when I joined, the foundation had one part time employee doing DevOps/Sysadmin work and one full time employee as director of operations (takes care of accounting, among several other things.) Things has changed significantly over the last two years. Currently, we have 9 employees! Personally, I feel this is one of the bigest achievements we have made. We are in a transition towards a bigger and more impactful organization.

Wikinews waves Left.png WN Wikinews waves Right.png : Quelles sont les nouvelles fonctionnalités de la version 3.36 ? What are the new features in version 3.36?
CS : Cette version regorge de nouveautés : une nouvelle application pour gérer les extensions, un mode Ne Pas Déranger qui permet aux notifications de rester silencieuses lorsque vous êtes occupé ou ne voulez pas être dérangé, une nouvelle conception d'écran de verrouillage qui s'intègre et effectue une transition transparente entre l'écran de saisie du mot de passe et le bureau, un nouveau menu système qui facilite l'accès aux actions courantes telles que l'arrêt, le verrouillage de l'écran, les paramètres, etc. et bien plus encore.

Mais pour moi, le plus grand point fort de la version, c'est le travail que nous mettons dans la couche intermédiaire de notre logiciel : bibliothèques de développement, améliorations des performances, Wayland / XWayland, intégration de PipeWire, etc. Tout ce travail nous permet de fournir un produit final qui se sent poli, performant, stable et ça marche.

Pour plus d'informations, vous pouvez consulter les notes de publication de GNOME 3.36 [1] ou la vidéo de publication de GNOME 3.36[2].

This release is full of new things: A new app for managing extensions, a Do Not Disturb mode that allows notifications to stay quiet while you are busy or don't want to get disturbed, a new lock screen design that integratess and transitions seamlessly between the password input screen and the desktop, a new system menu that makes it much easier to access common actions such as shutting down, lock the screen, settings, etc. and much more.

But for me, the biggest highlight of the release, is the work we put into the middle layer of our software: Development libraries, performance improvements, Wayland/XWayland, PipeWire integration, etc. All that work enables us to provide a final product that feels polished, performant, stable, and that just works.

For more information, you can take a look at the GNOME 3.36 release notes [1] or the GNOME 3.36 release video [2].

Wikinews waves Left.png WN Wikinews waves Right.png : Comment vous coordonnez-vous ? How do you coordinate?
CS : Hé, celle-ci est un peu délicate, car la Fondation GNOME et le projet / communauté GNOME sont deux choses différentes, très étroitement liées, mais elles ont une manière de travailler différente.

La fondation GNOME est composée du conseil d'administration et du personnel. Le conseil d'administration a ses propres discussions sur la stratégie, les finances, la vision et la mission, la meilleure façon de soutenir le projet GNOME, etc. et en discute avec le directeur exécutif, Neil McGovern. Neil gère les employés de la Fondation afin de soutenir les objectifs et la stratégie convenus par la Fondation GNOME.

Le projet GNOME n'a pas vraiment de hiérarchie formelle, les membres de la communauté sont encouragés à être des leaders et à coordonner ce qui leur tient le plus à cœur. Il existe une certaine coordination naturelle dans le cadre de différents groupes et projets. Par exemple, nous avons l'équipe chargée des versions qui s'assure que les versions se produisent à temps et que la version respecte la norme de qualité minimale. Nous avons également l'équipe d'engagement, qui coordonne, eh bien, l'engagement avec les utilisateurs et les autres communautés. Ces groupes et les dirigeants qui en dépendent deviennent naturellement, de nouveaux dirigeants et groupes continuent d'apparaître alors que les gens dirigent leurs propres initiatives.

C'est ainsi que cela a toujours été dans notre communauté, nous sommes fiers d'être un endroit où cela se produit naturellement.

Heh, this one is a bit tricky, since the GNOME Foundation and the GNOME project/community are two differnt things, very closely related, but they have different way of working.

The GNOME foundation is composed of the Board of Directors and the Staff. The Board of Directors have their own discussions about strategy, finances, vision and mission, how to best support the GNOME project, etc. and discuss that with the Executive Director, Neil McGovern. Neil manages the Foundation employees in order to support the goals and strategy that the GNOME Foundation has agreed upon.

The GNOME project doesn't really have a formal hierarchy, the community members are encouraged to be leaders and coordinate what they care about most. There are some natural coordination happening as part of different groups and projects. For example, we have the release team that makes sure releases happen in time and that the release passes the minimum quality standard. We also have the engagement team, that coordinates the, well, engagement with the users and others communities. These groups and the leaders under them come to be naturally, new leaders and groups keep appearing as people spearhead their own initiatives.

This is the way that it has always been in our community, we are proud to be a place where this happens naturally.

Wikinews waves Left.png WN Wikinews waves Right.png : Quels sont les différents moyens de participer ? What are the different ways to participate?
CS : Grande question ! Certaines personnes pourraient penser qu'un projet logiciel comme GNOME ne concerne que le codage, mais il est loin de la réalité. Nous avons de nombreuses opportunités différentes de contribuer! Nous avons la documentation, la traduction, l'engagement, le marketing, la conception, l'UX, la coordination d'événements, la coordination des versions, les DevOps / Sysadmins, les community managers...

Consultez notre page Impliquez-vous[3] pour voir comment vous pouvez contribuer à GNOME. Vous serez les bienvenus!

Great question! Some people might think that a software project like GNOME is only about doing coding, but it's far from reality. We have plenty of different oportunities to contribute! We have documentation, translation, engagement, marketing, design, UX, events coordination, release coordination, DevOps/Sysadmins, community managers...

Check out our Get Involved page[3] to see how you can contribute to GNOME. You will be very welcome!

Wikinews waves Left.png WN Wikinews waves Right.png : De quel accomplissement êtes-vous le plus fier ? What accomplishment are you most proud of?
CS : Personnellement, je suis très fier de tout le travail que nous avons fait pour rendre facile et agréable l'intégration de nouveaux contributeurs de code. Il y avait beaucoup de travail à faire sur les couches inférieures pour permettre aux nouveaux venus d'ouvrir simplement GNOME Builder, de cliquer sur un bouton pour choisir une application à laquelle contribuer, et d'avoir son code disponible et prêt à être piraté dans n'importe quelle distribution Linux, en quelques minutes.

C'est possible, entre autres, grâce à tout le travail sur Flatpak, la technologie Linux de nouvelle génération pour créer et distribuer des applications, et GNOME Builder, l'IDE GNOME. Vous pouvez consulter les résultats dans notre guide pour les nouveaux arrivants[4].

Personally, I'm very proud of all the work we have put on making it easy and pleasant the onboarding new code contributors. There was a lot of work needed on the lower layers to enable the possibility for newcomers to simply open GNOME Builder, click a button to choose an application to contribute to, and have its code available and ready to be hack on in any Linux distribution, in a matter of minutes.

This is possible, among other things, thanks to all the work on Flatpak, the next-generation Linux technology to build and distribute apps, and GNOME Builder, the GNOME IDE. You can check out the results in [our newcomers guide][4].

Cube en rouge, vert et bleu.
Logo de GTK, la bibliotèque logicielle d'interface graphique (GUI) de GNOME.
Wikinews waves Left.png Wikinews Wikinews waves Right.png : Qu'est-il prévu pour les prochaines versions ? What is planned for the next versions?
CS : Eh bien, c'est certainement au début de la sortie pour savoir ce qui va arriver exactement! Mais je suis très enthousiasmé par tout le travail que nous faisons du côté de l'infrastructure pour activer le bureau Linux et GNOME. Meilleure prise en charge de Wayland et XWayland, intégration de PipeWire à travers la pile, plus de CI et de tests, GTK4, améliorations des performances dans GNOME Shell, etc. Tout ce travail en coulisse qui est vraiment payant et sera certainement remarqué en 3.36. Et je dois dire que je suis fier de pouvoir travailler au quotidien avec la plus grande partie de la direction de ces initiés ici à Red Hat.

Well, it's certainly early in the release to know what exactly is coming! But I'm very excited about all the work we are doing on the infrastructure side to enable the Linux desktop and GNOME. Better Wayland and XWayland support, PipeWire integration across the stack, more CI and testing, GTK4, performance improvements in GNOME Shell, etc. All that behind-the-scenes work that truly pays off and will be certainly noticed in 3.36. And I have to say, I'm proud that I can work on a daily basis with the largest chunk of the leadership of those initiaives here at Red Hat.

Wikinews waves Left.png Wikinews Wikinews waves Right.png : Un dernier mot (remerciements, commentaires, etc.) ? A final word (thanks, comments, etc.)?
CS : Pas grand chose ! Merci pour l'interview, et j'espère que nous pourrons faire plus de ces interviews dans les prochaines versions, nous avons beaucoup de choses à vous montrer à tous :-)

Nothing much! Thanks for the interview, and I hope we can do more of these interviews in the upcoming releases, we have many things to show to you all :-)

Liens externesModifier

  1. 1,0 et 1,1 https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.36/
  2. 2,0 et 2,1 https://www.youtube.com/watch?v=ae2D4aWTsXM
  3. 3,0 et 3,1 https://www.gnome.org/get-involved/
  4. 4,0 et 4,1 https://wiki.gnome.org/Newcomers/

SourcesModifier


Cet article contient des éléments de journalisme de première main rédigé par un membre de Wikinews .
Ces articles peuvent être traduits en utilisant le Réseau de Traduction des Sources Primaires (WORTNET).

  •   Page « Informatique » de Wikinews. L'actualité de l'informatique dans le monde.
  Actualiser la page
  Jour précédent

30 mars 2020

Jour suivant