Discussion Dossier:Fusillade de l'Université Virginia Tech
L'événement enleva plus de vies que les 13 victimes du Massacre du lycée de Columbine de 1999" => en effet, les 13 victimes de Columbine n'ont pas tué grand monde...
... la rumeur et les "on dit", si ! Que ceux qui peuvent prouver ce qu'ils ont écrit maintiennent leurs appports ! les autres peuvent retirer le leur .... (enfin, s'ils veulent !) -Alain83 18 avril 2007 à 02:02 (CEST)
Autre souci
modifier« Avec le décompte actuel de 32 victimes (incluant le tireur), le massacre est la fusillade de civils la plus meurtrière de l'histoire américaine, surpassant les 24 morts du "Luby's massacre" de 1991.
C'est également la fusillade scolaire la plus sanglante aux États-Unis, dépassant les 15 morts (incluant les deux tireurs) du Massacre du lycée de Columbine de 1999 et les 16 morts (incluant le tireur) du Massacre de l'Université du Texas. C'est la deuxième tuerie scolaire la plus meurtrière aux États-Unis après le "Bath School disaster" de 1927, qui enleva 45 vies. »
C'est la première ou seconde tuerie la plus meurtrière ? Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 16 avril 2007 à 22:58 (CEST)
- Notez bien que toute tuerie n'est pas forcément une fusillade. La première tuerie scolaire (et notez bien qu'on parle ici seulement des massacres scolaires) fut réalisée principalement avec des bombes. -Djcartwright 17 avril 2007 à 08:36 (CEST)
Pourquoi ce titre?
modifierIl me semble plus logique de nommer ce article: Massacre à l'Universite de Virginia Tech, non? (→Netscott) 17 avril 2007 à 05:11 (CEST)
- Moi, je serai d'avis d'utiliser le terme « fusillade » plutôt que massacre. Moez m'écrire 17 avril 2007 à 05:17 (CEST)
- Quand même, il y a déja Massacre du lycée Columbine? Ne c'est pas? (→Netscott) 17 avril 2007 à 05:45 (CEST)
- Oui, c'est une remarque pertinente. Je n'avais pas connaissance de cet autre article. En jetant un œil sur les interwikis, pas mal utilisent le mot massacre. Je ne le trouve pas pour autant correct, ni dans cet article, ni sur l'article que tu nous signales. Si ça ne tenait qu'à moi, je modifierai en fusillade, plus neutre. Massacre est un peu trop "sensationnel" (dans le sens premier) et trop journalistique. M'enfin, je ne m'opposerai pas à un renommage, car il y a précédent et que les interwikis vont dans ce sens. Moez m'écrire 17 avril 2007 à 06:00 (CEST)
- Suite à un évènement semblable survenu au Collège Dawson à Montréal, il y eut une polémique semblable au sujet du terme à employer pour qualifier une telle horreur. Pourquoi pas "tuerie"? Oui, c'est un massacre, mais l'individu devait fort probablement avoir l'intention de tuer... Je ne fais pas un procès d'intention, mais quand on tire autant de projectiles vers une foule, il faut s'attendre à ce qu'il y ait quelques morts... Peu importe le terme, c'est un bien triste évènement, un jour noir dans l'histoire de l'humanité -- qui en compte d'ailleurs bien trop à mon avis. CielProfond 17 avril 2007 à 00:16 (HAE)
- Oui, c'est une remarque pertinente. Je n'avais pas connaissance de cet autre article. En jetant un œil sur les interwikis, pas mal utilisent le mot massacre. Je ne le trouve pas pour autant correct, ni dans cet article, ni sur l'article que tu nous signales. Si ça ne tenait qu'à moi, je modifierai en fusillade, plus neutre. Massacre est un peu trop "sensationnel" (dans le sens premier) et trop journalistique. M'enfin, je ne m'opposerai pas à un renommage, car il y a précédent et que les interwikis vont dans ce sens. Moez m'écrire 17 avril 2007 à 06:00 (CEST)
- Quand même, il y a déja Massacre du lycée Columbine? Ne c'est pas? (→Netscott) 17 avril 2007 à 05:45 (CEST)
Je serais également d'accord pour renommer cet article en "Fusillade de l'université de Virginia Tech" (je suis pas trop sur que université de Virginia Tech soit correcte mais peu importe). Oui, tuerie ou massacre font dans le sensationalisme, même si l'article Massacre du lycée Columbine utilise ce terme et si tous les journax le reprenne également. Oui, il y a eu des morts et oui ça s'est fini en massacre mais le titre ne doit pas faire dans l'émotionnel. Une discussion avait déjà eu lieu ici pour la meme histoire de titre Discuter:Bombardement_de_Cana_de_2006#Vote_pour_la_modification_du_titre. Les arguments sont les mêmes. Je propose de faire le renommage (et de faire de même pour Massacre du lycée Columbine => Fusillade du lycée Columbine). J'attends les avis. Stéphane 17 avril 2007 à 13:13 (CEST)
- Entièrement d'accord avec ce qui a été dis, pour le renommage des deux articles. Pamputt 17 avril 2007 à 14:46 (CEST)
- Je suis aussi de l'avis de renommer les deux articles en Fusillade à/au/du XXX — Paris75000- Discuter 17 avril 2007 à 16:50 (CEST)
- Idem. Massacre ou Tuerie, ça a un côté journalisme. La plupart des références à Columbine, sauf erreur, utilisent d'ailleurs fusillade plutôt que massacre. --Martin // discuter 17 avril 2007 à 17:37 (CEST)
- Voila c'est fait... — Paris75000- Discuter 17 avril 2007 à 17:43 (CEST)
- Il n'y a pas d'équivalent de mass murder en français ? (je cherche mais ne trouve pas) --Ouicoude (Gn?) 17 avril 2007 à 17:51 (CEST)
- Oups, c'est massacre semble-t-il. Selon le TLFI : Fusillade = Décharge simultanée de fusils, d'armes à feu individuelles et massacre = Action de massacrer, de tuer avec sauvagerie et en grand nombre (des êtres qui ne peuvent se défendre). Donc la fusillade est plutôt liée aux tirs, et le massacre aux morts... Dans la mesure où le massacre devient un objet d'études universitaire, ça se discute il me semble. cf ici --Ouicoude (Gn?) 17 avril 2007 à 17:58 (CEST)
- Oui je suis également d'accord pour remplacer "fusillade" par "massacre" --CafeKrM 18 avril 2007 à 02:12 (CEST)
- Oups, c'est massacre semble-t-il. Selon le TLFI : Fusillade = Décharge simultanée de fusils, d'armes à feu individuelles et massacre = Action de massacrer, de tuer avec sauvagerie et en grand nombre (des êtres qui ne peuvent se défendre). Donc la fusillade est plutôt liée aux tirs, et le massacre aux morts... Dans la mesure où le massacre devient un objet d'études universitaire, ça se discute il me semble. cf ici --Ouicoude (Gn?) 17 avril 2007 à 17:58 (CEST)
- Il n'y a pas d'équivalent de mass murder en français ? (je cherche mais ne trouve pas) --Ouicoude (Gn?) 17 avril 2007 à 17:51 (CEST)
- Pouvez vous faire la différence entre ce qui est un fait technique, établi, et ce qui se rapporte à l'affectif et au sentiment (l'objectif et le subjectif, ce qui est établi et ce qui est rapporté ?) --Alain83 18 avril 2007 à 02:17 (CEST)
Autant je trouve le nom massacre non pertinent parce qu'il véhicule la notion de sauvagerie qui semble absente de ce drame (même si tout est relatif), autant, je ne vois pas ce qui s'oppose à tuerie, vu qu'il s'agit bien d'assassinats à grande échelle. Une fusillade n'implique aucunement des victimes. A vouloir être trop politiquement correct., on fini par perdre en pertinence. A☮ineko ✍ 18 avril 2007 à 03:09 (CEST)
- Je préfère également le mot tuerie. Fusillade laisse entendre qu'il y a eu échange de tirs. Thierry Caro 18 avril 2007 à 09:55 (CEST)
- Aoineko, la pertinence de l'article doit se trouver dans l'article et pas dans le titre. Les faits sont bien : une fusillade a fait 33 morts... et effectivement, c'est un massacre, un drame, un bain de sang, une horreur... mais on ne va pas titrer "massacre de l'Université Virginia Tech", "drame de l'Université Virginia Tech", "bain de sang de l'Université Virginia Tech", "horreur de l'Université Virginia Tech". Les articles sous les feux de l'actualité sont déjà aux limites de l'admissibilité dans Wikipédia donc je pense qu'il faut vraiment éviter tout le vocabulaire journalistique et les effets de sensationnalisme. Stéphane 18 avril 2007 à 11:12 (CEST)
- Comme je disais plus haut, massacre n'est pas un terme journalistique, pas plus que tuerie. E, plus ce sont les termes utilisés sur les autres pages du même acabit. Comme massacre scolaire. Fusillade me semble en revanche un franc euphémisme. En tout cas, il faudrait homogénéiser tout ça et refaire les catégories, et ça demande peut-être un peu plus de débat, les avis étant malgré tout partagés... --Ouicoude (Gn?) 18 avril 2007 à 11:40 (CEST)
- D'accord à 100% avec Stéphane. Il ne s'agit pas d'euphémisme mais de retenue. Sinon, comment qualifier la mort de 100 000 citadins lors des bombardements incendiaires de Tokyo en 1945 ? On ne dit pas massacre mais bombardement. DocteurCosmos - ✉ 18 avril 2007 à 12:05 (CEST)
- Bonne analogie je trouve. On parle aussi du bombardement de Dresde, et pas de l'annihilation de Dresde. Moez m'écrire 18 avril 2007 à 20:09 (CEST)
- J'ajouterais aussi que la définition d'un massacre est très floue. La notion est très subjective. Il n'y a qu'à aller voir l'article Liste des massacres pour voir que n'importe quoi peut être qualifié de massacre : de la bavure d'un peleton de soldats au massacre planifié par un Etat. Je suis donc contre l'utilisation du mot massacre. Laurent N. 18 avril 2007 à 23:59 (CEST)
- Bonne analogie je trouve. On parle aussi du bombardement de Dresde, et pas de l'annihilation de Dresde. Moez m'écrire 18 avril 2007 à 20:09 (CEST)
- D'accord à 100% avec Stéphane. Il ne s'agit pas d'euphémisme mais de retenue. Sinon, comment qualifier la mort de 100 000 citadins lors des bombardements incendiaires de Tokyo en 1945 ? On ne dit pas massacre mais bombardement. DocteurCosmos - ✉ 18 avril 2007 à 12:05 (CEST)
- Comme je disais plus haut, massacre n'est pas un terme journalistique, pas plus que tuerie. E, plus ce sont les termes utilisés sur les autres pages du même acabit. Comme massacre scolaire. Fusillade me semble en revanche un franc euphémisme. En tout cas, il faudrait homogénéiser tout ça et refaire les catégories, et ça demande peut-être un peu plus de débat, les avis étant malgré tout partagés... --Ouicoude (Gn?) 18 avril 2007 à 11:40 (CEST)
- Aoineko, la pertinence de l'article doit se trouver dans l'article et pas dans le titre. Les faits sont bien : une fusillade a fait 33 morts... et effectivement, c'est un massacre, un drame, un bain de sang, une horreur... mais on ne va pas titrer "massacre de l'Université Virginia Tech", "drame de l'Université Virginia Tech", "bain de sang de l'Université Virginia Tech", "horreur de l'Université Virginia Tech". Les articles sous les feux de l'actualité sont déjà aux limites de l'admissibilité dans Wikipédia donc je pense qu'il faut vraiment éviter tout le vocabulaire journalistique et les effets de sensationnalisme. Stéphane 18 avril 2007 à 11:12 (CEST)
Idée
- Une idée me vient a l'instant : et si on nommait cet article simplement : 32 morts à l'Université Virginia Tech => simple, précis, et direct. On ne tombe pas dans l'euphémisme ni dans une surenchère journalistique. Si le renommage se fait dans ce sens, alors, on devra renommer dans le meme sens l'article sur les morts de Columbine : 13 morts au lycée Columbine...C'est tout. Bye — Paris75000- Discuter 19 avril 2007 à 00:06 (CEST)
- Pas du tout une bonne idée. Un titre comme ça, c'est une Une de journal, pas un titre d'article d'encyclopédie. (mais c'était peut etre de l'humour....) Stéphane 19 avril 2007 à 00:11 (CEST)
- D'accord avec la remarque sur le titre de journal, sans compter que si un blessé grave venait à décéder, il faudrait renommer l'article ! Laurent N. 19 avril 2007 à 00:21 (CEST)
Autorisation de transfert de la licence GFDL vers CC-BY-SA-2.5 de Wininews par les principaux contributeurs.
modifierL'article Fusillade de l'Université de Virginia Tech, bien que non listé sur WP:PàS, peut néanmoins risquer une suppression. Toutefois, la page peut être publiée sur wikinews sous la licence CC.BY.SA v. 2.5 laquelle n'est pas compatible avec la licence GFDL, il est impératif que les contributeurs principaux ne formulent aucune objection pour cela. Une seule opposition bloque tout le processus.
Plusieurs précisions importantes doivent être rappelée :
- L'import de la page et de ses historiques vers le projet cible (Wikinews) n'a aucune influence sur celle sur Wikipédia.
- L'import peut être fait quel que soit le résultat de la WP:PàS et n'a pas pour effet d'influencer les avis recueillis.
- Transwiki ne fait que recopier la page et l'intégralité des historiques sans toucher, en aucune façon, à la page d'origine vers le projet cible. Il s'agit bien d'un import, d'une duplication sur un autre projet.
- Il vous sera possible d'améliorer la page sur le nouveau projet.
- En cas de suppression de la page à la suite de la PàS sur wikipédia, vous conserverez le bénéfice de vos contributions sur Wikinews.
Aucune objection
modifier- Banjamin* 17 avril 2007 22:41 (CEST)
- Coolchef 17 avril 2007 à 22:52 (CEST)
- Boaf, je ne comprends pas l'intérêt de la chose, mais bon, comme je mets mes travaux sous double licence GFDL et CC-BY-SA, je n'y vois pas d'inconvénient. ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 17 avril 2007 à 22:47 (CEST)
- Je ne savais pas que les licences étaient différentes d'un projet à l'autre, ça fait des formalités inutiles en plus tout ça... Mais aucune objection, bien sûr. — Ċ ң т╒ η (♪ Jasons ! ♫) 17 avril 2007 à 22:58 (CEST)
- J'ai aussi contribué et mes contribs sont déjà sous doubles licences -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 17 avril 2007 à 23:00 (CEST)
- Aucun souci Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 17 avril 2007 à 23:11 (CEST)
- ca ne me pose pas de probléme — Paris75000- Discuter 17 avril 2007 à 23:12 (CEST)
- Pas de problème, mes contributions étant dans le domaine public. — Régis Lachaume ✍ 17 avril 2007 à 23:13 (CEST)
- PoppyYou're welcome 17 avril 2007 à 23:18 (CEST)
- FR 18 avril 2007 à 00:02 (CEST)
- Aucun problème pour moi non plus, la seule contribution que j'ai apporté étant de corriger la faute d'orthographe à "meurtrier" --Pingui-King 18 avril 2007 à 00:25 (CEST)
- Bien sûr Moez m'écrire 18 avril 2007 à 01:02 (CEST)
- ok pour le transfert --Calmos 18 avril 2007 à 01:05 (CEST)
- EyOne 18 avril 2007 à 01:34 (CEST)
- No Souci --Nizz 18 avril 2007 à 01:38 (CEST)
- Bien sûr, aucun problème pour moi Alchemica 18 avril 2007 à 10:32 (CEST)
- Pour Pas de problèmes (psss: quelqu'un peut venir sur ma page de discussion m'expliquer la différence entre gfdl et cc-by-sa? Ça m'a l'air la même chose!) Bestter Discussion 18 avril 2007 à 03:30 (CEST)
- OK Jef-Infojef 18 avril 2007 à 05:30 (CEST)
- Pas de soucis. Maggic 18 avril 2007 à 06:49 (CEST)
- Ok pour moi. DocteurCosmos - ✉ 18 avril 2007 à 08:01 (CEST)
- ok --Ste281 18 avril 2007 à 08:23 (CEST)
- TaraO 18 avril 2007 à 09:34 (CEST)
- Je viens de voter mais ça a pô marché (conflit d'édition ?) - je confirme, OK pour moi. et en plus j'oublie de signer. Alchemica 18 avril 2007 à 10:34 (CEST)
- ça roule pour moi Xipéhuz 18 avril 2007 à 10:57 (CEST)
- Pour la manifestation de la vérité : Pas de problémes LUDOVIC 18 Avril 2007 à 22:18 (CEST)
- Dirac 18 avril 2007 à 23:00 (CEST)
- ok pixeltoo⇪員 19 avril 2007 à 00:04 (CEST)
Opposition
modifierDécision finale
modifierEt bien je transfers, en vous remerciant chaleureusement.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 18 avril 2007 à 11:24 (CEST)
Hache D'Ismael?
modifierCette traduction n'est vraiment pas certaine, puisque si cela signifiait "hache d'Ismael" (c'est à dire, la hache appartenant à Ismael) les mots auraient été "Ismael'S Ax" (avec 's', qui forme le possessif en anglais). Il se peut que le tueur essaye de dire autrechose par employer ces mots.
- D'accord, mais un journal, the Independent, fait se rapporchement. Je l'ai aussi vu à deux ou trois autres endroits. Note que laphrase est au conditionnel. Mais si tu souhaites éclaircir ce passage, ou modifier la traduction vers par exemple Ax = hache, sans autre forme de coordination entre les deux mots, tu es le bienvenu, évidemment. Moez m'écrire 18 avril 2007 à 20:06 (CEST)